Tú que no quieres lo que queremos la ley preciosa do está el bien nuestro. ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! Tú de la panza mísero siervo que la ley odias de tus abuelos. porque en acíbar y lloro ha vuelto tus gollerías y regodeos Tú que no quieres lo que queremos la ley preciosa do está el bien nuestro. ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! Busca otros hombres, otro hemisferio, busca cuitado déjanos quietos, donde no sabe que a voz en cuello mientras vivieres te cantaremos: Tú que no quieres lo que queremos la ley preciosa do está el bien nuestro. ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! Dicen que el «¡Trágala!» es insultante pero no insulta más que al tunante. Y mientras dure esta canalla no cesaremos de decir `¡Trágala!' Tú que no quieres lo que queremos la ley preciosa do está el bien nuestro. ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! ¡Trágala, trágala, trágala perro! -Traduction- Toi qui ne veux pas De ce que nous cherchons La loi précieuse Faite pour notre bien Tragala, tragala Tragala, perro Toi de la plaine Serf miserable Qui deteste la loi De tes aïeux Cherche d'autres hommes Un autre hémisphère Cherche une autre place Et laisse nous tranquille Tant que tu vivras Nous te chanterons Toi qui ne vex pas... On dit que le tragala Est injurieux Mais il n'insulte Que le mauvais Et tant que vivra cette canaille Nous ne cedderons de dire tragala Toi qui ne veux pas...